Ушки бихевиоризма
📖 Время прочтения: 3 минуты
Бихевиоризм - это подход к изучению поведения людей и животных. Слова, по которым он узнаётся сразу: стимул, реакция, подкрепление и фамилии - Скиннер, Павлов. Подход был ужасно популярен и проник в разные области, где ему, на мой взгляд, не всегда есть место. Как и любая концепция, он хорош там, где нужен, но, если применить его ко всему вокруг, начнутся проблемы.
Майкл Льюис пишет об ушах (усах и хвосте) бихевиоризма, торчащих из “классической коммуникативной методики”. Модель Present-Practice-Produce, о которой мы говорили - попадает туда же. Она базируется на иллюзии, что освоение языка линейно: показали материал, потренировали - и материал пошёл студенту в актив.

Конечно, какие-то небольшие вещи работают. Например, можно задриллить произношение слова по модели, или даже запомнить полезные чанки для путешествия целиком. К сожалению, больше примеров привести не могу. Всё!
Почему? - Язык гораздо сложнее. Сегодня мы показали студенту, что want не употребляется в сontinuous, а завтра он где-то подцепил ‘I’ve been wanting this for ages’. Ну да, это “неправильно”, но возможно. Язык живой, а люди - творческие существа.

Задача учителя - научить студентов экспериментировать с языком, не бояться попробовать перенести знакомые слова в новый контекст. А ещё - научить их наблюдать за языком и тащить всё интересное себе в копилку.

Поэтому Майкл предлагает свою формулу: Observe - Hypothesise - Experiment. И я от неё в восторге. Особенно потому, что она переводит фокус с учителя и материала на студента. Нет более студентоцентричного подхода, чем лексический. Даже при условии, что время говорения на уроке у учителя будет больше, чем у ученика (на низких уровнях), ученик всё равно включён в работу, наблюдает, запоминает.

Если мы работаем исключительно по PPP, то ученик начинает быстро понимать, где идет презентация - target language, потом отработка его же (ничего нового для ученика на этой стадии не появится - он может расслабиться), а потом ему нужно поговорить, используя эту же лексику. Всё понятно, прозрачно, предсказуемо, но очень ограничено.

Если же мы приучили ученика работать в OHE - он на уроке будет включен гораздо больше. Он будет знать, что любой кусочек текста, любая фраза, сказанная учителем, может обернуться для него ценнейшей лексикой. По-началу студент будет больше уставать, поскольку в фокус внимания нужно вобрать всё, что происходит на уроке. Но потом привыкнет и уже не сможет учиться по-другому.

Ещё бонусы такого подхода:
  • если это группа, то ученики будут подмечать, и потом употреблять разную лексику (кому что приглянулось), а потом начнут “обогащать среду урока” разнообразием употребляемой лексики.
  • если ученику захочется сказать что-то, что ещё “не проходили”, он сначала прикинет, какой “багаж у него есть”, и попробует выразить мысль, прежде чем спросить “а как по-английски….”, и пусть фраза выйдет кривенькой, с ошибками, но чем больше экспериментов, тем больше удачных формулировок.
PPP формирует негативное отношение к ошибкам как у учителей, так и учеников. Это боязнь ошибок, но при этом постоянное желание быть поправленным. А для OHE ‘error is not only not to be avoided, but is an essential part of the learning process’. И это в корне меняет вообще всё в преподавании языка!

Надеюсь, Майкл вдохновляет вас так же, как и меня!
#анита_майкл_и_лексическийподход
Что прочитать или посмотреть по теме дальше:
Наш канал для учителей в телеграм
Видео с обзором книги "Лексический подход"
ВК Видео
Видео с обзором книги "Лексический подход"
Youtube
Вернуться в блог